A poem composed by someone unknown.
梨棗黍に粟つぎ延ふ葛の後も逢はむと葵花咲く
nasi natume kimi ni apatugi papu kudu no noti mo apamu to apupi pana saku | As for pear and jujube and Millet, too, do I long to meet you; As trailing kudzu parts and Meets again, so on The day we meet will hollyhocks bloom. |
When Lady Saishō, from the Sen’yōden, presented me with a pear.
かくれなき身とはしるしる山梨の麻生の浦まで思ひやるかな
kakurenaki
mi to Fa sirusiru
yamanasi no
oFu no ura made
omoFiyaru kana |
Without concealment
Is this fruit – that I know well; but
To pears from
Ou Beach
Wander my longing thoughts… |
A poem from Ise:
をふの浦にかたえさしおほひなる梨のなりもならずも寝て語らはむ
woFu no ura ni
katae sasioFoFi
naru nasi no
nari mo narazu mo
nete kataraFamu |
In the bay at Ou
Stretches forth a single branch
Of fruiting pear:
Shall we or shan’t we –
Let’s sleep together, and talk on it more! |
Anonymous
'Simply moving and elegant'