When he was travelling after leaving the world, he composed this on seeing the moon over the sea.
わたのはら遙に波をへだて來て都にいでし月を見るかな
wata no Fara
Faruka ni nami wo
Fedate kite
miyako ni idesi
tuki wo miru kana
Across the wide sea’s sweep
From afar the waves
Come one by one;
When the capital I left
That is the moon I saw.
The Monk En’i
When various people were composing ten poems each about love, he composed this on a lover who comes, but will not stay.
玉津島きしうつ浪の立ち歸りせないでましぬ名殘寂しも
tamatusima
kisi utu nami no
tatikaFeri
sena idemasinu
nagori sabisimo
The jewelled island
Coast-striking waves
Rise and then return,
Even so my man departs;
How sad for him to leave me.
Master of the Palace Repairs Office [Fujiwara no] Akisue
When he was travelling into the Eastlands, the further he went, the more he missed what he had left behind; while crossing a river and watching the waves:
いとゞしく過ぎゆく方の戀しきにうら山しくも歸浪哉
itodosiku
sugiyuku kata no
koFisiki ni
urayamasiku mo
kaFeru nami kana
More and more
All that is behind me
Is what I long for;
How I envy
The returning waves.
Narihira
業平
In reply:
おぼろけの海人やはかづく伊勢の海の浪高き浦に生ふる見るめは
oborike no
ama ya Fa kaduku
ise no umi no
nami takaki ura ni
oFuru mirume Fa
Could such a mediocre
Fisherman harvest? I think not!
The sea at Ise
Sends waves high upon the shore
Where the algae grows!
Ise
伊勢
When she felt that a man’s feelings were becoming more and more chilly:
心からうきたる舟に乘りそめて一日も涙に濡れぬ日ぞなき
kokoro kara
ukitaru Fune ni
norisomete
FitoFi mo nami ni
nurenu Fi zo naki
Upon my breast
Floats a boat of heartbreak
And I have just embarked;
There’s not a single day when waves
Do not soak my sleeves.
Komachi
小町
His reply:
おきつ浪たかしのはまの濱松の名にこそ君をまちわたりつれ
okitu nami
takasi no Fama no
Famamatu no
na ni koso kimi wo
mati watariture
The waves offshore
Rise high; on the beach at Takashi
The pines,
As their name suggests, for you
Keep on waiting.
Tsurayuki
貫之
Topic Unknown.
石ま行水の白浪立かへりかくこそは見め飽かずもある哉
isima yuku
midu no siranami
tatikaFeri
kaku koso Fa mime
akazu mo aru kana
Flowing twixt the rocks
Waves of water white
Turn about and turn about;
Even so would I see you,
And never sated be by it…
Anonymous
Posts navigation
'Simply moving and elegant'