At the evening of the year, when she was lamenting that she had grown old.
かぞふればとしののこりもなかりけり老いぬるばかりかなしきはなし
kazoureba toshi no nokori mo nakarikeri oinuru bakari kanashiki wa nashi | I count the days, but Remnants of this year Are none; My age, simply brings Nothing but sadness. |
Izumi Shikibu
Composed on the evening of the year.
へだて行くよよの面かげかきくらし雪にふりぬるとしの暮かな
hedateyuku yo yo no omokage kakikurashi yuki ni furinuru toshi no kure kana | Disappearing into the distance Are the shapes of times gone by, Darkness descending with The falling snow—my age At the evening of the year. |
The Daughter of Master of the Dowager Empress Household Office Toshinari
Sent to someone at the evening of the year.
おのづからいはぬをしたふ人やあるとやすらふほどに年の暮れぬる
onozukara iwanu o shitau hito ya aru to yasurau hodo ni toshi no kurenuru | I Said nothing, but fondly Do you think of me? And while I wondered, The year has reached its evening. |
Saigyō
For a folding screen in the residence of Lord Kōtoku.
ふゆされ嵐のこゑもたかさごの松につけてぞきくべかりける
Fuyu sareba arasi no kowe mo takasago no matu ni tukete zo kikubekarikeru | When it is winter, The storm-winds’ howling Through Takasago’s Pines is What I hear. |
[Ōnakatomi no] Yoshinobu
'Simply moving and elegant'