MYS VII: 1188

On travel.
山超而 遠津之濱之 石管自 迄吾来 含而有待

山越えて遠津の浜の岩つつじ我が来るまでにふふみてあり待て

yama koete
topotu no pama no
ipatutudi
wa ga kuru made ni
pupumite mate
I cross the mountains, and
Reach a distant shore;
O, azalea on the crags,
Until I do arrive
Remain within your buds and wait for me!

Anonymous

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *