Lingering Heat (残暑)
かたみにはあつさばかりを残しおきて秋にもあはむ夏はいぬめり
katami ni wa atsusa bakari o nokoshiokite aki ni mo awamu natsu wa inumeri | For a keepsake Just the heat Has been left behind; Might I meet with autumn, As summer seems to leave… |
Kanemasa
源兼昌
Frogs (蛙)
いかばかりいぶせかるらんこやの池の水草のもとにすだく蛙は
ika bakari
ibusekaruran
koya no ike no
mikusa no moto ni
sudaku kawazu wa |
How very
Depressed they seem
At Koya Pond
At the grasses’ roots:
The swarming frogs. |
Minamoto no Kanemasa
源兼昌
Summer Garb (夏衣)
夏たつとしるしも見えず衣川いつも舟よるうらしなければ
natsu tatsu to
shirushi mo miezu
koromogawa
itsumo fune yoru
urashinakereba |
Of summer weft
There is no sign
At the River Robe
For never do boats draw near
Its shores! |
Minamoto no Kanemasa
源兼昌
'Simply moving and elegant'