Lingering Heat (残暑)
かたみにはあつさばかりを残しおきて秋にもあはむ夏はいぬめり
katami ni wa atsusa bakari o nokoshiokite aki ni mo awamu natsu wa inumeri | For a keepsake Just the heat Has been left behind; Might I meet with autumn, As summer seems to leave… |
Kanemasa
源兼昌
Lingering Heat (残暑)
かたみにはあつさばかりを残しおきて秋にもあはむ夏はいぬめり
katami ni wa atsusa bakari o nokoshiokite aki ni mo awamu natsu wa inumeri | For a keepsake Just the heat Has been left behind; Might I meet with autumn, As summer seems to leave… |
Kanemasa
源兼昌
Frogs (蛙)
いかばかりいぶせかるらんこやの池の水草のもとにすだく蛙は
ika bakari ibusekaruran koya no ike no mikusa no moto ni sudaku kawazu wa |
How very Depressed they seem At Koya Pond At the grasses’ roots: The swarming frogs. |
Minamoto no Kanemasa
源兼昌
Summer Garb (夏衣)
夏たつとしるしも見えず衣川いつも舟よるうらしなければ
natsu tatsu to shirushi mo miezu koromogawa itsumo fune yoru urashinakereba |
Of summer weft There is no sign At the River Robe For never do boats draw near Its shores! |
Minamoto no Kanemasa
源兼昌