kazu naranu mi koso omoeba ureshikere uki ni tsukete zo yo o mo itowamu
Not even numbered among folk Am I, thinking that Fills me with joy, but All the cruelties of this world Make me wish to leave it.
Asamune 141
Right
ながらへばかくてのみやははてむとてすぎにしかたはなぐさみもしき
nagaraeba kakute nomi ya wa hatemu tote suginishi kata wa nagusami mo shiki
Should I live on, then Being simply as I am Would I reach my end, I wonder? In days gone by I had some hope of consolation…
Kanetsuna 142
The sequencing of the Left’s ‘Am I, thinking that’ appears elegant. The Right, starting with ‘Would I reach my end, I wonder?’ sounds overly forceful, yet the conception of saying ‘in days gone by’ is still pleasant. Thus, once again, I make this a tie.
kuraiyama mine no sakura o kazashitemo hito wa mono o ya nao omouramu
Even should I Mount Kurai’s Cherry blossom from the peak Wear in my hair, As a man would such gloomy Thoughts still fill me?
Lord Sane’ie 109
Right
ありてこそあらぬすがたになりもせめうしとていかがみをばなぐべき
arite koso aranu sugata ni nari mo seme ushi tote ikaga mi oba nagubeki
I live on, so My former state I have abandoned; How can I all the cruelties Cast from my flesh?
Atsuyori 110
The Left’s configuration and conception are truly charming. The writer is troubled, isn’t he! In particular, the configuration of ‘As a man would such gloomy / Thoughts still fill me?’ sounds especially pleasant. For the Right, the tone of ‘How can I all the cruelties’ also seems pleasant, but still, I make the Left the winner.