[One of] Ten poems lamenting his circumstances.
いざさらば盛り思ふもほどもあらじ藐姑射が峯の花にむつれし
iza saraba sakari omou mo hodo mo araji hakoya ga mine ni hana ni mutsureshi |
So, then, so be it! To reach full bloom, I feel, Time I lack, but Atop Hakoya peak The flowers were dear to me, indeed… |
Saigyō
西行