A poem composed on the occasion of an Imperial Visit to the hot springs of Kii province.
莫囂円隣之大相七兄爪謁気我が背子がい立たせりけむ厳橿が本
sidumarisi uranami sawaku wa ga seko ga itataserikemu itu kasi ga moto |
Quietened Have the rowdy breakers in the bay; My dear one Stood, no doubt, At the foot of the sacred oak! |
Princess Nukata
額田王