Monkeys 猿
ゆふづくひさすや嵐の山もとに物わびしらにさるさけぶなり
yūzuku hi sasu ya arashi no yamamoto ni monowabishira ni saru sakebunari | The twilight sun Shines around Arashi Mountain’s foot where So sorrowfully The monkeys howl. |
Nakazane
Monkeys 猿
ゆふづくひさすや嵐の山もとに物わびしらにさるさけぶなり
yūzuku hi sasu ya arashi no yamamoto ni monowabishira ni saru sakebunari | The twilight sun Shines around Arashi Mountain’s foot where So sorrowfully The monkeys howl. |
Nakazane
On the first rains of winter.
初しぐれ猿も小蓑をほしげ也
hatsu shigure saru mo komino o hoshige nari |
In the first chill rains of winter The monkeys, too, for a raincoat Long. |
(1689)
On the autumn wind.
猿を聞人捨子に秋の風いかに
saru o kiku hito sutego ni aki no kaze ika ni |
Listening the heartbreak of a monkey’s howl, Or an abandoned child’s weeping on the autumn Wind-which is worse? |
(1684)