Tag Archives: Usa

Love V: 14

Left (Tie).
幾かへり我身の憂さも知らずして心尽しの人を戀ふらん

iku kaeri
wa ga mi no usa mo
shirazushite
kokoro tsukushi no
hito o kouran
How deep is
My despair?
I do not know, but
My heart, exhausted is in Tsukushi,
With the one I love…

Lord Kanemune.
867

Right.
君が住む阿武隈河は名のみしてよそながらのみ戀や渡覧

kimi ga sumu
abukumagawa wa
na nomi shite
yoso nagara nomi
koi ya wataruran
My darling dwells by
Abukuma River – known for meeting –
But that is all:
Simply far apart
Will our love ever be?

Lord Tsune’ie.
868

Both Left and Right state: the poem sounds antiquated.

In judgement: the Left’s ‘how deep is’ (iku kaeri) and the Right’s ‘simply far apart’ (yoso nagara nomi) once again, are of the same standard.

Sanekata Shū 138

When I had returned from Usa, having pleaded for a comb from a lady at the palace:

來し道にけづるともなき旅人のたむけの神につくしはてゝき

kosi miti ni
keduru tomo naki
tabibito no
tamuke no kami ni
tukusi Fateteki
Homeward bound,
With unkempt hair
This traveller
His offerings to the gods
Has quite exhausted.