夢路にはなれし宿見る現にて宇津の山辺の蔦ふける庵
yumeji ni wa
nareshi yado miru
utsutsu nite
utsu no yamabe no
tsuta fukeru io |
Upon the path of dreams
I saw a house I used to know so well;
In reality, it is
Near to Utsu Moutain,
A hut all twined with ivy… |
Fujiwara no Shunzei
藤原俊成
都へは今も言づけやるべきに宇津の山辺に逢ふことぞなき
miyako Fe Fa
ima mo kotoduke
yarubeki ni
utu no yamabe ni
aFu koto zo naki |
To the capital
Now a message
I could send:
Near to Utsu Mountain
I have met no one at all… |
駿河なる宇津の山辺の現にも夢にも人に逢はぬなりけり
suruga naru
utsu no yamabe no
utsutsu ni mo
yume ni mo hito ni
awanu narikeri |
In Suruga
At Utsu Mountain
In truth and
In my dreams she
Is nowhere to be seen… |
Mibu no Tadamine
壬生忠岑
'Simply moving and elegant'