Left (Tie).
晴曇る時雨に色を染ながら隙なく降るは木葉成けり
harekumoru shigure ni iro o somenagara himanaku furu wa ko no ha narikeri |
From the unsettled skies Drizzle with colour Stains The ever-falling Leaves from the trees. |
481
Right.
時雨つる嶺の叢雲晴のきて風より降るは木葉なりけり
shiguretsuru mine no murakumo harenokite kaze yori furu wa ko no ha narikeri |
Drizzle done, The peaks the clearing clouds Reveal; Now the winds are done, fallen are The leaves from the trees. |
482
Both teams state they find no particular faults with the other’s poem this round.
Shunzei’s judgement: Both poems are on the topic of ‘falling leaves’, and both ‘The ever-falling leaves from the trees’ (himanaku furu wa ko no ha) and ‘Now the winds are done, fallen are’ (kaze yori furu wa), in conception and diction, are charming [kokoro kotoba tomo no okashiku kikoyu]. They must tie.