Tag Archives: axe

Daikōtaigōgū daijin kiyosuke-ason ke uta’awase 02

Round Two

Left

鶯は春をしりてもなきぬなる我が身は春をしらでこそなけ

uguisu wa
haru o shiritemo
nakinunaru
wa ga mi wa haru o
shirade koso nake
The warbler
Knowing of the springtime
Cries out, but
My sorry self, of spring
All unknowing, cries.

Masashige
3

Right (Win)

杣人よをののおとしばしとどめなん谷の鶯はつねなくなり

somabito yo
ono no oto shibashi
todomenan
tani no uguisu
hatsune nakunari
O, woodcutter,
Your axe’s sound, briefly
Won’t you stop?
For the warbler in the valley
Has let out his first call…

Kenshō
4

The Left’s poem, too, is smooth; the Right poem’s diction is halting, but its conception does not sound bad. It should win, I’d say.

Love X: 22

Left (Win)
斧の柄を何かあやしと思けんしばしの恋も袖は朽ちけり

ono no e o
nani ka ayashi to
omoiken
shibashi no koi mo
sode wa kuchikeri
An axe haft –
What is there strange in that
I wonder?
For with this brief love
My sleeves have rotted…

Kenshō
1183

Right
あさましや心をしほる山人も身におふ程の歎きをぞこる

asamashi ya
kokoro o shioru
yamabito mo
mi ni ou hodo no
nageki o zo koru
How surprising!
Heartbroken
A woodcutter, too,
Is burdened by
The tree of grief he fells…

Lord Takanobu
1184

Left and Right together state: we find no faults to mention.

In judgement: For the Left, I wonder how long a ‘brief love’ (shibashi no koi) lasts? For one’s sleeves to have rotted, surely a certain amount of time must have passed, but in configuration the poem is certainly elegant. The Right’s woodcutter (yamabito) sounds like he is saying rather too much about himself. The Left should win.