Tag Archives: skirt

Love IX: 22

Left (Tie)
恋そめし思ひの妻の色ぞそれ見にしむ春の花の衣手

koisomeshi
omoi no tsuma no
iro zo sore
mi ni shimu haru no
hana no koromode
The first flush of love’s
Scarlet passion for her:
A hue that
Stains the flesh, as spring’s
Blossoms do the sleeves…

Lord Sada’ie
1123

Right
飽かざりしそのうつり香は唐衣恋をすすむる妻にぞ有りける

akazarishi
sono utsurika wa
karakoromo
koi o susumuru
tsuma ni zo arikeru
I cannot get enough of
Her scent transferred to
My Cathay robe:
Love for her begins
With a skirt!

The Supernumerary Master of the Empress’ Household Office
1124

The Right state: both the conception and diction of the Left’s poem are unclear. The Left state: the Right’s poem, in addition to being commonplace, has ‘begins’ (susumuru) which is unimpressive.

In judgement: in the Left’s poem, while ‘blossoms do the sleeves’ (hana no koromode) is evocative, ‘a hue that’ (iro zo sore) is certainly extremely difficult to understand. In the Right’s poem, both ‘Cathay robe’ (karakoromo) and ‘with a skirt’ (tsuma ni zo arikeru) seem elegant, but I wonder about the impression of ‘her scent transferred’ (sono utsurika) and ‘begins’. It is unclear which poem is superior or inferior, so the round should tie.

MYS XI: 2357

朝戸出の君が足結を濡らす露原早く起き出でつつ我れも裳裾濡らさな

asa tode no
kimi ga ayupi wo
nurasu tuyu para
payaku oki
idetutu ware mo
mosuso nurasana
In the morning, opening the door
Bound up, your belt
Will be drenched by the dewy fields;
Swiftly rising
I, too, shall venture out and
Soak my skirt-hem…

Kakinomoto no Hitomaro Collection
柿本人麻呂歌集