Tag Archives: Kiyowara no Fukayabu

KKS V: 300

Composed on the flood of autumn leaves, when crossing the Tatsuta River when passing through the Kaminabi Mountains.

神なびの山をすぎ行く秋なればたつた河にぞぬさはたむくる

kaminabi no
yama wo sugiyuku
aki nareba
tatuta gaFa ni zo
nusa Fa tamukuru
Through the Kaminabi
Mountains passes
Autumn, so
On the river Tatsuta
Is a garland proffered.

Kiyowara no Fukayabu

KKS III: 166

Composed after midnight, when the moon was shining beautifully.

夏の夜はまだよひながらあけぬるを雲のいづこに月やどるらむ

natu no yo Fa
mada yoFi nagara
akenuru wo
kumo no iduko ni
tuki yadoruramu
On summer nights
It’s just past sundown, and
Already dawn is breaking,
But, where amongst the clouds
Does the moon find lodging?

Fukayabu
深養父