Tag Archives: mononofu

Entō ōn’uta’awase 34

Round Thirty-Four

Left

もののふもあはれとおもへあづさ弓ひきのの夜半のさをしかの声

mononofu mo
aware to omoe
azusayumi
hikino no yowa no
saoshika no koe
Let even a warrior
Feel pity!
A catalpa bow drawn
On Hiki Plain at a midnight
Stag’s call.

The Former Minister of the Centre
67

Right (Win)

つれもなきつまをやたのむ秋風の身にさむき夜は鹿も鳴くなり

tsure mo naki
tsuma o ya tanomu
akikaze no
mi ni samuki yo wa
shika mo nakunari
Is it his heartless
Bride he seeks?
The autumn wind
Chills the bones at night
As the stag, too, does cry.[1]

Kozaishō
68

The Left’s poem seems to have no faults worth mentioning, but the Right’s poem is composed with the poem ‘The autumn wind / Chills my bones / As cold as / The woman I hope for / In the dark, night after night’ in mind and seems particularly pleasant, so it wins.


[1] An allusive variation on: Topic unknown. 秋風の身にさむければつれもなき人をぞたのむくるる夜ごとに aki kaze no / mi ni samukereba / tsuremonaki / hito o zo tanomu / kururu yo goto ni ‘The autumn wind / Chills my bones / As cold as / The woman I hope for / In the dark, night after night.’ Dharma Master Sosei (KKS XII: 555)