冬の夜の有明の月も塩の山指出の磯に千鳥なくなり
fuyu no yo no ariake no tsuki mo shio no yama sashide no iso ni chidori nakunari |
A winter’s night At dawn, the moon on Mount Shio By the shore of Sashide does shine, and The plovers cry. |
Fujiwara no Ietaka
冬の夜の有明の月も塩の山指出の磯に千鳥なくなり
fuyu no yo no ariake no tsuki mo shio no yama sashide no iso ni chidori nakunari |
A winter’s night At dawn, the moon on Mount Shio By the shore of Sashide does shine, and The plovers cry. |
Fujiwara no Ietaka