鵲のはにおくつゆの丸きばしふみみぬさきにきえやわたらん
kasasagi no ha ni oku tsuyu no marokibashi fumi minu saki ni kie ya wataran | Upon magpie Wings fall dewdrops, while Upon a log-bridge, I Set foot; no letter from you before me, so Shall I vanish, in my crossing? |
416
Love and Bridges.
難波がた入江に渡すまろき橋踏みそめしとや人は思はん
naniwagata irie ni watasu marokibashi fumisomeshi to ya hito wa omowan | At the Naniwa tidelands Crossing the shore is A bridge of logs; Do I take that first step upon it? Did someone think once… |
Fujiwara no Tadamichi
'Simply moving and elegant'