Daigo ōntoki kiku awase 08

おくしもにふかくうつれるきくのはなしももこころやいろをそむらん

oku shimo ni
fukaku utsureru
kiku no hana
shimo mo kokoro ya
iro o somuran
Falling frost has
Deeply marked
The chrysanthemum blooms—
Does the frost, too, have a heart
Dyed with passion’s hues?

Yukiyoshi[1]
15

きくのはなこよひばかりははつ霜のおきてのみこそみまくほしけれ

kiku no hana
koyoi bakari wa
hatsushimo no
okite nomi koso
mimaku hoshikere
The chrysanthemum blooms
On this night, alone,
By the first frosts
Simply brushed
Do I long to see!

[Fujiwara no] Saneyori
16


[1] Possibly Minamoto no Yukiyoshi 源行義

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *