Category Archives: Daigo ōntoki kiku awase

Daigo ōntoki kiku awase 03

ももしきにしもはおくともきくの花ちよの冬までうつろふなゆめ

momoshiki ni
shimo wa okutomo
kiku no hana
chiyo no fuyu made
utsurounayume
Upon the hundred-fold palace
The frost may fall, yet
These chrysanthemum blooms,
Though winter last a thousand ages,
Will not fade, at all…

[Minamoto no] Koremochi
5

きくのはなちとせみまくのほしければをしみしよるのあくるもしらず

kiku no hana
chitose mimaku no
hoshikereba
oshimi yoru no
akuru mo shirazu
O, chrysanthemums!
For a thousand years to gaze on them
Is my desire, then
The regrets of night’s
Dawn I would never know!

[Fujiwara no] Kunimoto
6

Daigo ōntoki kiku awase 02

霜のうへにのこれるきくのいろふかくをしむ心はなにならなくに

shimo no ue ni
nokoreru kiku no
iro fukaku
oshimu kokoro wa
nani naranaku ni
Atop the frost,
The lingering chrysanthemums’
Hues are deep, so
Regret within my heart
There should not be, yet…

Prince Iwa
3

いてしよも霜のうへなるきくのはなうつらぬほどにちよをかぞへむ

iteshi yo mo
shimo no ue naru
kiku no hana
utsuranu hodo ni
chiyo o kazoemu
On frozen nights, too,
O’er the frost
While the chrysanthemum blooms
Remain unfaded,
I would count a thousand ages.

Saimo no kami
4

Daigo ōntoki kiku awase 01

The Chrysanthemum Match held during the Reign of the Daigo Emperor[1]

Topic

Poets

秋すぎてのこれるきくはかみな月くもをわけてぞにほふべらなる

aki sugite
nokoreru kiku wa
kaminazuki
kumo o wakete zo
niouberanaru
Autumn passes, and
Lingering chrysanthemums
In the Godless Month
Seem to break apart the clouds
With their glow.

His Majesty’s Composition
1

霜がれになりはてぬともきくの花をる人たれととはばこたへむ

shimogare ni
narehatenu tomo
kiku no hana
oru hito tare to
towaba kotaemu
Completely burned by frost
They may have become, yet
These chrysanthemum blooms, but
Who was it plucked you,
Should you ask, I wonder, would they reply?

Ōn-kazashi
2


[1] Daigo ōntoki kiku awase 醍醐御時菊合

Daigo ōntoki kiku awase

Shinpen kokka taikan no.18
Heian-chō uta’awase taisei no.32
Title醍醐御時菊合
Romanised TitleDaigo ōntoki kiku awase
Translated TitleChrysanthemum Match held during the Reign of the Daigo Emperor
Alternative Title(s)内裏菊合
Dairi kiku awase
Palace Chrysanthemum Match
DateEarly Winter, Engi 21-22 [921-922]
Extant Poems25
SponsorEmperor Daigo
Identifiable Participants
JudgementsN
Topics菊 Chrysanthemums

Emperor Daigo 醍醐 (884-930; r. 897-930) is Japan’s sixtieth emperor, according to the traditional line of succession, and this match took place in the latter part of his reign, most likely in early winter in either Engi 21 [921] or 22 [922]. It is another example of a chrysanthemum contest held at the palace, much like the earlier ‘Chrysanthemum Match held during the Reign of the Kanpyō Emperor’ (Kanpyō no ōntoki kiku awase 寛平御時菊合; Autumn, Ninna 4-Kanpyō 3 [888-891]), organized by Daigo’s father, Uda 宇多 (866-931; r. 887-897). The main purpose of this event would have been to admire chrysanthemums grown for the occasion, with the poems as an additional entertainment or enjoyment, hence the lack of judgements, or organisation of the poems into rounds between teams of the Left or Right. The topic of the poems, unsurprisingly, is ‘Chrysanthemums’, although many of the poet also work in references to the location of the match—the palace—and by association praise for its imperial sponsor.

Go to the match.