Tag Archives: space

Naidaijin-ke uta’awase 27

Round Three

Left (Both Judges – Win)

いはぬまの下はふ蘆のねを重みひまなき恋を君知るらめや

iwanuma no
shitahau ashi no
ne o shigemi
himanaki koi o
kimi shirurame ya
Silently beneath the marsh rocks
Creep the reeds’
Roots in such profusion,
Not a space free from love, but
Does my lady know, I wonder?

A Court Lady
53

Right

身をつみて思ひや知るとこころみにながためつらき人もあらなん

mi o tsumite
omoi ya shiru to
kokoromi ni
na ga tame tsuraki
hito mo aranan
Pinching flesh,
Would you know passion’s fire?
To test it, I wish
For you there was a cruel
One, too…

Lord Masakane
54

Toshiyori states: the first poem is extremely charming. It seems to have no faults to mention. In the second poem, ‘For you there was a cruel one’ would be something quite impolite if said by a woman. Court ladies may lose their composure, yet they still appear to speak with dignity. In the absence of a prior poem as precedent, the first poem should win, I think.

Mototoshi states: this poem seems to have no faults to mention, and of the two, ‘beneath creep the reeds’ seems a bit more gently refined at present.

Kinkai wakashū 202

Composed when I was in one of the aisles of the Shōchōjuin on the night of the 14th of the Seventh Month, and the moon was shining in.

ながめやる軒のしのぶの露の間にいたくなふけそ秋のよの月

nagameyaru
noki no shinobu no
tsuyu no ma ni
itaku na fuke so
aki no yo no tsuki
Gazing out upon
The ferns beneath the eaves,
In the space between the dewdrops,
Do not set so,
O, moon, this autumn night!

Sanboku kikashū VIII: 1223

Love and Horse Hair.

隙もあらばをぐろに立てる青鷺のこまごまとこそ言はまほしけれ

Fima mo araba
woguro ni tateru
awosagi no
komagoma to koso
iFamahosikere
Were there but space,
As perching on the paddy-ridges
Are the grey herons close
As the mounts ahead, in such detail
Would I tell you of my love.

Minamoto no Toshiyori
源俊頼