Kenreimon’in ukyō no daibu-shū 119

When she had gone to Kamo on a winter’s night when the moon was shining brightly.

神がきや松のあらしもおとさえて霜にしもしく冬の夜のつき

kamigaki ya
matsu no arashi mo
oto saete
shimo ni shimo shiku
fuyu no yo no tsuki
At the sacred grounds,
Storm winds through the pines
Sound so chill;
Frost atop of frost is spread,
The moon this winter’s night.

Kenreimon’in ukyō no daibu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *