tama to nomi tsuyu no miyuru wa sasagani no ito o o ni shite nukeba narikeri
Simply as jewels Do the dewdrops seem, when Making the tiny crab—the spider’s Web their thread, They are strung upon it…
4
Right
(Missing)
[i] The topic of this poem is given as ‘Dew’ (Tsuyu 露) in the other text of the match, although the poem is identical. ‘Spider’ (sasgani) contains sasa (‘dwarf bamboo’)/
michishiba no tsuyu wakekitsuru tabigoromo shigururu yowa wa hoshi zo wazurau
Through the roadside grasses Dew have I come forging— My traveller’s garb In a midnight shower I’d dry—what trouble ‘tis, indeed!
Hyōenokami 79
Right (Win)
しぐれするおとにいくたびねざめしてくさのまくらにあかしかぬらむ
shiguresuru oto ni iku tabi nezameshite kusa no makura ni akashikanuramu
The showers’ Sound, so many times Has wakened me, so On my grassy pillow It seems the dawn can never come!
Michichika 80
The Left’s ‘roadside grasses’ have nothing remarkable about them and, what’s more, fail to link to anything. The Right has a charming conception of feeling the dawn will never come to a grassy pillow, but as in the poem ‘On a winter’s night / How many times / Have I awakened, / Deep in thought, my dwelling’s / Door-crack letting in the light?’, it is more charming to refer to the difficulty of greeting the dawn at the end of a winter’s night. This poem has the speaker being woken countless times by the sound of a shower and seems to convey the feeling of dozing on a dew-drenched pillow, doesn’t it. With that being said, the Right does appear to have some genuine emotion behind it. I would say it wins.
kari no io wa sosoku shigure mo tomaraneba tsuyuwakegoromo hoshi zo kanetsuru
Upon my crude hut, Dripping, the showers, too, Never cease, so My dew-soaked garb To dry is impossible!
Kyō 71
Right
さらぬだにたびねのとこはつゆけきにいかにせよとてうちしぐるらむ
saranu dani tabine no toko wa tsuyukeki ni ika ni seyo tote uchishigururamu
Even ‘twere not to be, My journey-bed is Drenched with dew, so What am I to do, Beneath these falling showers?
Suehiro 72
The Left has ‘dripping, the showers, too’, while the Right has ‘what am I to do’ and so forth—while neither of these is poor in terms of conception and diction, the initial section of the Right sounds extremely commonplace, thus the Left’s conception of agonizing over the being unable to dry dew-soaked garb is slightly superior in the current context.