Composed on plovers on the road to the barrier.
あはぢしまかよふちどりの鳴く声にいくよねざめぬすまの関もり
awajishima kayou chidori no naku koe ni ikuyo nezamenu suma no sekimori Around Awaji Isle The plovers fly about; Their calling cries Start him awake on how many nights— The barrier warden of Suma?
Minamoto no Kanemasa
Created with Soan .
Love on Parting 別恋
いもが家のかたに関守すゑてしか今朝わかれ行く我とまるがに
imo ga ie no kata ni sekimori sueteshika kesa wakareyuku ware tomaru ga ni Before my darling’s house A barrier warden If only there were placed, then This morning, departing I would be halted on my way…
Kanemasa
Left (Tie).
先の世に契らざりける身の憂さや逢坂山の君が関守
saki no yo ni
chigirazarikeru
mi no usa ya
ausakayama no
kimi ga sekimori
In a previous life
We made no vow –
Is that why all’s so cruel?
On the Mount of Meeting Hill
Barrier wardens stand before you!
Lord Kanemune
1003
Right.
頼めてもまだ越えぬまは相坂の関も名こその心地こそすれ
tanometemo
mada koenu ma wa
ausaka no
seki mo na koso no
kokochi koso sure
However much I hope
While I have yet to cross
Meeting Hill’s
Barrier, of Nakoso does it
Just remind me!
Ietaka
1004
The Right state: we wonder about the use of ‘Barrier wardens stand before you’ (kimi ga sekimori ). The Left state: the Right’s poem lacks any faults to indicate.
In judgement: both Left and Right’s ‘Meeting Hills’ lack faults or merits. Thus, the round ties.
'Simply moving and elegant'