Invoking the Gods.
すみよしの神にぞ祈る松の葉の数しらぬまで君が御千世を
| sumiyoshi no kami ni zo inoru matsu no ha no kazu shiranu made kimi ga michiyo o | To Sumiyoshi’s God I pray: As pine needles’ Unknown numbers—as many May Your thousand ages be! |
Eien

Round Nine
Left
すみのえのこほりとみゆる月かげにとけやしぬらむかみのこころも
| suminoe no kōri to miyuru tsukikage ni toke ya shinuramu kami no kokoro mo | At Suminoe As ice appears The moonlight, but Is not, perhaps, melted Even the deity’s heart? |
Lord Fujiwara no Kinshige
Senior Fourth Rank, Lower Grade
Without Office[1]
17
Right (Win)
すみよしのおまへのきしのまつのはもかずかくれなくみゆる月かげ
| sumiyoshi no omae no kishi no matsu no ha mo kazu kakurenaku miyuru tsukikage | At Sumiyoshi On the coast before the shrine Even the pine needles Cannot hide their numbers, Appearing in the moonlight. |
Venerable Dharma Eye Enjitsu[2]
18
While in the Left ‘ice appears’ and ‘is not, perhaps, melted’ seem to have some kind of linkage, if we consider this as a Cathay-style poem saying ‘A chill night’s moon / Ice atop the swell’, then I would have preferred it to say ‘is, perhaps, bound’. An alternative version of this would, of course, be ‘A spring morn’s breeze / Ice on the eastern shore’ which could lead to ‘is not, perhaps, melted’, I think. The Right has ‘On the coast before the shrine / Even the pine needles’ and through this type of linkage expresses the brightness of the moon. While this type of smug-sounding expression also appeared in the round before last, the moon here does seem bright and so I can say that the Right wins.




[1] San’i shōyon’ige Fujiwara ason Kinshige 散位正四位下藤原朝臣公重
[2] Hōgen kashōi Enjitsu 法眼和尚位円実
Left
夏の夜のまつばもそよと吹く風はいづれか雨の声にかはれる
| natsu no yo no matsuba mo soyo to fuku kaze wa izure ka ame no koe ni kawareru | On a summer night The pine needles rustling With the gusting wind At some point to raindrops’ Sound has changed. |
64
Right
夜やくらき道やまどへる郭公我が宿をしもすぎがてにする
| yo ya kuraki michi ya madoeru hototogisu wa ga yado o shimo sugigateni naku | Is it night’s darkness? Or, have you lost your way, Oh, cuckoo? By my house You cannot pass, it seems, and so you sing. |
65[1]
[1] Kokinshū III: 154, attributed to Ki no Tomonori.