Evening blossom on a mountain path.
道とほみけふこえくれば山ざくら花のやどりを我にかさなん
michi tōmi kyō koekureba yamazakura hana no yadori o ware ni kasanan | Along distant roads Today I come travelling, so O, mountain cherries, Among your blossom shelter Won’t you lend me? |
Created with Soan.
Cherry blossom in the rain.
けふも又花にくらしつ春雨の露のやどりを我にかさなん
kyō mo mata hana ni kurashitsu harusame no tsuyu no yadori o ware ni kasanan | Today once more I have dwelt beneath the blossom, so From spring showers Dewfall a shelter Won’t you lend me? |
Created with Soan.
Cherry blossom in the rain.
雨ふるとたちかくるれば山桜花のしづくにそほちぬるかな
ame furu to tachi kakurureba yamazakura hana no shizuku ni sōchinuru kana | In the falling rain When I stood to shelter beneath A mountain cherry, Droplets from the blossom Did drench me! |
Created with Soan.
Cherry blossom on a distant mountain.
かづらきや高間のさくらながむれば夕ゐる雲に春雨ぞ降る
kazuraki ya takama no sakura nagamureba yū iru kumo ni harusame zo furu | In Kazuraki When on Takama Mountain’s cherries I gaze From the clouds at the cusp of dusk Falls a springtime shower. |
Created with Soan.
A place famed for cherry blossom.
音にきくよしののさくら咲きにけり山のふもとにかかる白雲
oto ni kiku yoshino no sakura sakinikeri yama no fumoto ni kakaru shirakumo | The famed Yoshino cherries Have bloomed; Around the mountains’ feet Cling clouds of white. |
Created with Soan.
For a folding screen with Mount Yoshino painted on it.
みよしのの山にこもりし山人や花をばやどの物と見るらん
miyoshino no yama ni komorishi yamabito ya hana oba yado no mono to miruran | Upon fair Yoshino Mountain sealed Might the sage The blossom his dwelling’s Property consider? |
Created with Soan.
Composed when I had held an archery entertainment, and made a model of Mount Yoshino, with a sage gazing at blossom upon it.
みよしのの山に入りけん山人となりみてしかな花にあくやと
miyoshino no yama ni iriken yamabito to nari miteshi kana hana ni aku ya to | Into fair Yoshino’s Mountains would I go; A mountain man Having become Might I have enough of blossom? |
Created with Soan.
Composed when I had held an archery entertainment, and made a model of Mount Yoshino, with a sage gazing at blossom upon it.
みよしのの山の山守花を見てながながし日をあかずも有るかな
miyoshino no yama no yamamori hana o mite naganagashi hi o akazu mo aru kana | On fair Yoshino Mountain, a guardian Gazes on the blossom Throughout the long, long day He remains unsated! |
Created with Soan.
Composed on blossom.
みよし野の山したかげのさくらばなさきてたてると風にしらすな
miyoshino no yama shitakage no sakurabana sakite tateru to kaze ni shirasu na | In fair Yoshino Mountain’s shade Cherry blossom Blooms, standing there— Don’t let the wind know that! |
Composed on blossom.
さくらばなちらばをしけん玉ぼこの道行ぶりにをりてかざさん
sakurabana chiraba oshiken tamaboko no michi yukiburi ni orite kazasan | Should this cherry blossom Scatter, I would regret it, so On jewelled spear straight Road as I go back and forth I’ll pluck it and wear it in my hair. |
'Simply moving and elegant'