The Names of the Buddhas
甲斐無くて月日はふれど年暮れて仏の御名を聞くぞうれしき
kainakute tsukihi wa furedo toshi kurete hotoke no mina o kiku zo ureshiki |
Pointlessly The days and months go by, yet At year’s twilight The Buddhas’ names I hear with joy! |
The Names of the Buddhas
甲斐無くて月日はふれど年暮れて仏の御名を聞くぞうれしき
kainakute tsukihi wa furedo toshi kurete hotoke no mina o kiku zo ureshiki |
Pointlessly The days and months go by, yet At year’s twilight The Buddhas’ names I hear with joy! |
The Names of the Buddhas
人わたす三世の仏の名を聞けば昔罪も今や消ゆらむ
hito watasu miyo no hotoke no na o kikeba mukashi no tsumi mo ima ya kiyuramu |
All folk The three worlds’ Buddhas’ Names hear, and Even sins from days long gone Have now vanished all away. |
Higo, from the Residence of the Kyōgoku Regent
京極関白家肥後
The Names of the Buddhas
若干の仏の御名を皆聞けば残れる罪もあらじとそ思ふ
sokobaku no hotoke no mina o mina kikeba nokoreru tsumi mo araji to zo omou |
Numberless The Buddhas’ names: On hearing them all Our remaining sins Seem to be gone, I feel! |
The Names of the Buddhas
言の葉に三世の仏の名をかけてつくれる罪は露もとどめし
koto no ha ni miyo no hotoke no na o kakete tsukureru tsumi wa tsuyu mo todomeji |
Aloud All three worlds’ Buddhas’ Names we do recite, that Our committed sins Shall not linger as the dew… |
Minamoto no Akinaka
源顕仲
Left.
年のうちにつもれる罪を残さじと三世の仏の名をぞ唱ふる
toshi no uchi ni tsumoreru tsumi o nokosaji to miyo no hotoke no na o zo tonauru |
Within this year I have accumulated sins, that I would not have linger at The three worlds’ Buddhas’ Names recitation! |
Seji 宣旨
19
Right.
君が代を三世の仏に年を経て返す返すも祈るべき哉
kimi ga yo o miyo no hotoke ni toshi o hete kaesugaesu mo inorubeki kana |
That Your Highness reign The three worlds’ Buddhas’ Years shall pass through Again and yet again Shall be my only prayer! |
Hyōe 兵衛
20
Left.
あらはるる三世の仏の名を聞くにつもれる罪は霜と消えなむ
arawaruru miyo no hotoke no na o kiku ni tsumoreru tsumi wa shimo to kienamu |
The manifest Three worlds’ Buddhas’ Names I hear, and My accumulated sins seem to Vanish with the frost. |
Misaku 美作
17
Right.
頼みみる三世の仏の名を聞けばつもれる罪もあらじとぞ思ふ
tanomi miru miyo no hotoke no na o kikeba tsumoreru tsumi mo araji to zo omou |
Hearing our pleas The three worlds’ Buddhas’ Names I hear, and Even my accumulated sins Seem to be gone, I feel. |
Shikibu 式部
18