Stars 星
夕づつのなどてまだきに入りぬらんねよてふかねの音もせなくに
yūzutsu no nadote madaki ni irunuran neyo chō kane no oto mo senaku ni | With every eve Why so swiftly Do they seem to set? Though the bell for bed Has yet to toll… |
Tadafusa
Stars 星
時つ鳥なかず雲ゐにとどろきて星のはやしにうづもれぬらん
tokitsudori nakazu kumoi ni todorokite hoshi no hayashi ni uzumorenuran | The cuckoo is Songless among the clouds, where Echoes Within the forest of stars Seem never to die away… |
Toshiyori
Stars 星
日くるれば星をいただくかみにしもはらひもあへずおける霜かな
hi kurureba hoshi o itadaku kami ni shimo harai mo aezu okeru shimo kana | When the sun grows dim, Spreading out the stars, The gods most certainly Will not sweep away The fallen frost! |
Nakazane
Stars 星
雪とのみかしらはなりていただきし星をよそめにみるぞかなしき
yuki to nomi kashira wa narite itadakishi hoshi no yosome ni miru zo kanashiki | Snow is all that Upon my head Has been laid The stars, so far away The sight is so, so sad… |
Akinaka
Clouds 雲
むらさきの色やまがふと大空にうかべる雲のむつましきかな
murasaki no iro ya magau to ōzora ni ukaberu kumo no mutsumashiki kana | Are the violet Hues blended through The heavens where The clouds do drift What make them so dear? |
Daishin
Clouds 雲
ふじの山おりゐる雲は立ちのぼりけぶりのやがてなるにやあるらん
fuji no yama ori’iru kumo wa tachinobori keburi no yagate naru ni ya aruran | From the mount of Fuji Descending, the clouds Rise again, and At last into smoke Do they turn, I wonder? |
Kanemasa
Clouds 雲
白雲は雨やみてこそかへりけれはなぞめならばかからましやは
shirakumo wa ame yamite koso kaerikere hanazome naraba kakaramashi ya wa | From the clouds so white The rain has ceased, and Headed home! Were they but light indigo, then Would they be like this? |
Tadafusa
Clouds 雲
くちなしの色にたなびくうき雲を雪げの空と誰かみざらん
kuchinashi no iro ni tanabiku ukigumo o yukige no sora to tare ka mizaran | Scarlet shot through with yellow Hues are the trailing, Drifting clouds, so The tint of snow within the skies Would be glimpsed by no one. |
Toshiyori
Clouds 雲
まぢかくてめなれし身にもありふればとほざかり行くみねの白雲
majikakute menareshi mi ni mo arifureba tōzakariyuku mine no shirakumo | Close together and Familiar were we – that Is normal, when Growing ever distant are The white clouds o’er the peaks… |
Nakazane
Clouds 雲
たかまどの山に八重たつしら雲はそらにたなびく心ちこそすれ
takamado no yama ni yae tatsu shirakumo wa sora ni tanabiku kokochi koso sure | Above Takamato Mountain, eightfold rise The clouds so white: Trailing across the skies Is how I feel I am! |
Akinaka
'Simply moving and elegant'