Tag Archives: 大伴家持

MYS IV: 727

[One of] two poems sent by Ōtomo sukune Yakamochi to the Elder Maiden of the House of Sakanoue (a love poem to say that though they had been parted for many years, he hoped they would meet again).

忘れ草我が下紐に付けたれど醜の醜草言にしありけり

wasuregusa
wa ga sitapimo ni
tuketaredo
siko no sikokusa
koto ni shi arikeri
A forgetful day-lily
To my under-belt
Is bound, yet
This annoying weed
Is so in name alone!

Ōtomo no Yakamochi
大伴家持

MYS XVII: 3989

A poem composed when Senior Clerk Hata no Imiki presented a farewell banquet to Governor Ōtomo, Lord Yakamochi at the Yachishima residence.

奈呉の海の沖つ白波しくしくに思ほえむかも立ち別れなば

nago no umi no
oki tu siranami
sikusiku ni
omopoemu ka mo
tatiwakarenaba
At the sea of Nago
The whitecaps in the offing
So clearly
Would I remember
When I am gone from here…

Ōtomo no Yakamochi
大伴家持

MYS XVII: 4021

A poem composed on the banks of the Ogami, in the district of Tonami.

雄神川紅にほふ娘子らし葦付[水松之類]取ると瀬に立たすらし

ogamigapa
kurenawi nipopu
wotome rasi
asituki toru to
se ni tatasurasi
Upon the River Ogami
Glowing safflower scarlet
Do the maidens seem;
Harvesting ashitsuki
Standing in the shallows…

Ōtomo no Yakamochi
大伴家持