Oaks 柞
うすくこく木木の梢はみゆれども柞の色の身にもしむかな
usuku koku kigi no kozue wa miyuredomo hahaso no iro no mi ni mo shimu kana | First faint, then clearly The trees’ tops Do I see, yet It is the oaks’ hues That pierce me most! |
Daishin
Oaks 柞
うすくこく木木の梢はみゆれども柞の色の身にもしむかな
usuku koku kigi no kozue wa miyuredomo hahaso no iro no mi ni mo shimu kana | First faint, then clearly The trees’ tops Do I see, yet It is the oaks’ hues That pierce me most! |
Daishin
夏木立繁き梢に鳴く蝉の声きくからにあつくもあるかな
natu kodati sigeki kozuwe ni naku semi no kowe kiku kara ni atuku mo aru kana |
In clustered summer trees Verdant tops The cicadas sing; Is it from listening That I feel the heat… |