Topic unknown.
をしてるやなにはのみつにやくしほのからくも我はおいにけるかな
wositeru ya naniFa no mitu ni yaku siFo no karaku mo ware Fa oinikeru kana | Brightly shining is Naniwa harbour where Burning salt is Dried hard for me to have Grown old! |
An alternate version is:
おほとものみつのはまべに
oFotomo no mitu no Famabe ni | In Ōtomo On the harbour beachside |
Anonymous
Left (Tie)
こひわびぬかなしきこともなぐさめむいづれなぐさのはまべなるらむ
koiwabinu kanashiki koto mo nagusamemu izure nagusa no hamabe naruramu | Suffering the pain of love and Sadness, too, I would be consoled, so Where might Nagusa Beach lie, I wonder? |
27
Right
みぬ人のこひしきやなぞおぼつかなたれとかしらむゆめにみゆとも
minu hito no koishiki ya nazo obotsukana tare to ka shiramu yume ni miyutomo | An unseen lady Do I love, but why? How strange it is— Is there any might know, Though I glimpse her in my dreams… |
Mitsune
28
こひわびぬかなしきこともなぐさめむいづれながすのはまべなるらむ
koiwabinu kanashiki koto mo nagusamemu izure nagasu no hamabe naruramu | Suffering the pain of love and Sadness, too, I would be consoled, so Where might Nagasu Beach lie, I wonder? |
Topic unknown.
こひわびぬかなしきこともなぐさめむいづれながすのはまべなるらむ
koFiwabinu kanasiki koto mo nagusamemu idure nagasu no Famabe naruramu | Suffering the pain of love and Sadness, too, I would be consoled, so Where might Nagasu Beach lie, I wonder? |
Anonymous
'Simply moving and elegant'