Round Thirty
Left (Tie)
玉をぬく真野の糸萩かたよりにおのれみだるる秋の夕暮
| tama o nuku mano no itohagi katayori ni onore midaruru aki no yūgure | Strung with gems The bush-clover twigs at Mano All align together In their own tangles On an autumn evening. |
Shō
59
Right
待ちわたる時や来ぬらん白露の玉しく庭の秋はぎの花
| machiwataru toki ya konuran shiratsuyu no tama shiku niwa no akihagi no hana | Has that long-awaited Time arrived, perhaps? When silver dewdrop Pearls will spread o’er the grounds From the autumn bush clover blooms… |
Nagatsuna
60
The poems of Left and Right have different diction, but the same configuration.





































