Tag Archives: home

Love V: 30

Left (Tie).
故郷を出でしにまさる涙かな嵐の枕夢に別れて

furusato ni
ideshi ni masaru
namida kana
arashi no makura
yume ni wakarete
My home
I left in floods
Of tears;
The wild wind round my pillow
Breaks us apart in dreams…

Lord Sada’ie
899

Right.
東路の夜半の眺めを語らなん都の山にかゝる月影

azumaji no
yowa no nagame o
kataranan
miyako no yama ni
kakaru tsukikage
Upon the eastern roads
All night I turn my gaze –
Tell him that,
O moonlight, sinking
Toward the mountains round the capital!

Nobusada
900

Both Left and Right say they find no faults.

In judgement: the Left starts with ‘My home I left in floods’ (furusato ni ideshi ni masaru) and concludes with ‘the wild wind round my pillow breaks us apart in dreams’ (arashi no makura yume ni wakarete) – this is a form of words the quality of which I am entirely unable to convey with my own clumsy expressions, but the Right’s ‘O moonlight, sinking toward the mountains round the capital’ (miyako no yama ni kakaru tsukikage) is awash with a sense of tears, so it is most unclear which should win or lose. Both truly seem to reflect the conception of this topic ‘Love and Travel’ well. The poems have been so good every round that my brush is drenched with this old man’s tears, and I can find no other way to express it.

 

GSS XVI: 1182

When the Biwa Minister of the Left, having some use for them, requested some oak leaves, and this was sent to the house of his acquaintence, Chikane, to obtain them.

我が宿を何時馴らしてか楢の葉を馴らし顔には折りにをこする

wa ga yado wo
itu narasite ka
nara no Fa wo
narasigaFo ni Fa
wori ni okosuru
With my home
When did you become so familiar?
That leaves of oak
So freely
Do you send to pick!

Toshiko
俊子

GSS XIX: 1313

When a woman who had long been in the same house left, on hearing that her parents in the province of Mino were unwell.

今はとて立帰ゆくふるさとの不破の関路に都忘るな

ima Fa tote
taikaFeriyuku
Furusato no
Fuwa no sekidi ni
miyako wasuruna
“Now is the time,” you say
Getting up to leave for
Your home on
The roads past the barrier of Fuwa,
Don’t forget the capital!

Fujiwara no Kiyotada (? – 958)
藤原清正