Tag Archives: oak

Love 69

Left.

やどりせしかりほの萩の露ばかり消えなで袖の色に戀つゝ

yadoriseshi
kariho no hagi no
tsuyu bakari
kienade sode no
iro ni koitsutsu
Lodged
‘Neath a bush clover’s shelter,
Dewdrops
Unfading on my sleeves
Mark the hue of my passion.

137

Right (Win).

ちぎりおきし末のはら野ゝもと柏それともしらじよその霜枯

chigiri okishi
sue no hara no no
moto kashiwa
sore tomo shiraji
yoso no shimogare
Eternally we vowed:
Upon Ending Plain, the
Full-fledged oak
Must know it not:
The withering touch of distant frost.

138

Autumn 38

Left.

長月の月の有明の時雨ゆへ明日の紅葉の色もうらめし

nagatsuki no
tsuki no ariake no
shigure yue
asu no momiji no
iro mo urameshi
Late in autumn, when
The moon lingers in the sky at dawn,
From the drizzle,
In the morning scarlet leaves’
Hue is deepened—how I envy them!

75

Right (Win)

時わかぬ浪さへ色に泉河はゝそのもりにあらし吹らし

toki wakanu
nami sae iro ni
izumigawa
hahaso no mori ni
arashi fukurashi
The constant
Current: even it has broken out in hues anew;
By Izumi River
Through the oak forest has
The storm wind blown, no doubt!

76

MYS XIX: 4164

A poem composed as a plea to be granted the name of a hero.

ちちの実の 父の命 ははそ葉の 母の命 おほろかに 心尽して 思ふらむ その子なれやも 大夫や 空しくあるべき 梓弓 末振り起し 投矢持ち 千尋射わたし 剣大刀 腰に取り佩き あしひきの 八つ峰踏み越え さしまくる 心障らず 後の世の 語り継ぐべく 名を立つべし

titi no mi no
titi no mikoto
papaso pa no
papa no mikoto
oporoka ni
kokoro tukusite
omopuramu
sono ko nare ya mo
masurawo ya
munasiku arubeki
adusayumi
suwepuriokosi
nageya mochi
tipiro iwatasi
turugitati
kosi ni toripaki
asipiki no
yatuo pumikoe
sasimakuru
kokoro sayarazu
noti no yo no
kataritukubeku
na wo takubesi
An inubiwa fruit,
My noble father;
An oak leaf,
My noble mother,
Dull
With distress
Did think
What sort of son is he?
A brave man’s mettle
Does he lack completely?
A catalpa bow:
The tip I wave and
Send an arrow flying
A thousand yards;
A great sword
Fastened at my waist,
Leg wearying
Many hills and dales I cross,
On orders
Firmly fixed;
Years from now
Will folk ever tell
That I gained such a name!

Ōtomo no Yakamochi
大伴家持