Tag Archives: sorry self

Daikōtaigōgū daijin kiyosuke-ason ke uta’awase 35

Round Thirty-Five

Left

われが身はさそふ水まつ浮草のあとたえぬとも誰かたづねん

ware ga mi wa
sasou mizu matsu
ukigusa no
ato taenu to mo
tare ka tazunen
O, my sorry self—
Pining for the water’s invitation
A hapless waterweed, am I;
And even should my tracks end here,
Is there any who would seek me still?

Masashige
69

Right

うきながら今はとなればをしき身をこころのままにいとひつるかな

ukinagara
ima wa to nareba
oshiki mi o
kokoro no mama ni
itoitsuru kana
Deep in depression
Should now be my time,
‘Twould be that my sad self,
In my heart of hearts,
I did despise!

Lord Kiyosuke
70

Both are straightforwardly charming.

Daikōtaigōgū daijin kiyosuke-ason ke uta’awase 31

Round Thirty-One

Left

むらさきに色もかはらずあけ衣我がくろかみの白く成るまで

murasaki ni
iro mo kawarazu
akegoromo
wa ga kurokami no
shirokunaru made
To violet
Hues will never change
My robes of red
Until my tresses of black
Have turned grey…

Masashige
61

Right (Win)

世をもいとふ世にも我が身のいとはれてはなれがたきぞあやしかりける

yo o mo itou
yo ni mo wa ga mi no
itowarete
hanaregataki zo
ayashikarikeri
By this world that I hate so
My sorry self in turn
Is hated, so
That it is so hard to leave
Is a strange thing, indeed.

Kūnin
62

The Left isn’t bad, but as for the Right, well, it truly is a strange thing, isn’t it.

Daikōtaigōgū daijin kiyosuke-ason ke uta’awase 30

Round Thirty

Personal Grievances

Left (Tie)

としをへて梅も桜もさくものを我が身のはるにまちぞかねぬる

toshi o hete
ume mo sakura mo
saku mono o
wa ga mi no haru ni
machi zo kanenuru
The years go by and
The plum and cherry, too,
Burst into bloom, yet
For the springtime of my sorry self
It is so hard to have waited!

Kiyosuke
59

Right

数ならで年へぬる身は今さらに世をうしとだにおもはざりけり

kazu narade
toshi henuru mi wa
ima sara ni
yo o ushi to dani
omowazarikeri
Innumerable are
The years I’ve passed, but
Right now, that
The world is a cruel place, even
I do not think.

Shun’e
60

Both of these have no faults to point out, but also no superlative parts either.

Daikōtaigōgū daijin kiyosuke-ason ke uta’awase 25

Round Twenty-Five

Left

恋ひしなん後は煙とのぼりなばたなびく雲をそれとだにみよ

koishinan
nochi wa keburi to
noborinaba
tanabiku kumo o
sore to dani miyo
I shall die of love for you, and
After as smoke
Shall rise, then
The trailing clouds
Behold and think of me!

Iemoto
49

Right

我が身だに思ふにたがふ物なればことわりなりや人のつらきは

wa ga mi dani
omou ni tagau
mono nareba
kotowarinari ya
hito no tsuraki wa
My sorry self
Differs from what I had thought
So I suppose
It’s natural, isn’t it—
That she should be so cruel…

Moromitsu
50

The Right made me feel that’s how it is. It’s charming.